W Paragwaju z yerba mate / Around Paraguay with yerba mate

Posted: 24/06/2014 by kasiek7 in Journey, Paraguay
Tagi: , , , , , , ,

Asuncion (55)Jest pizza, jest winko, jest ciasto – tak w środku nocy witają nas kolejni cudowni gospodarze z Couchsurfingu, w dodatku z polskimi korzeniami. Niedziele spędzamy na rodzinnym grillu i wspólnym zwiedzaniu Asunción oraz poznawaniu miejscowej kultury – nawet tańce ludowe udało nam się obejrzeć! (filmik po kliknięciu w zdjęcie poniżej)

There is some pizza, some good wine, and a cake – this is how we are welcome by our wonderful Couchsurfing hosts, with Polish roots. Sunday we spend at BBQ, a common exploring of Asuncion and getting to know the local culture – even we are able to watch some folk dances! (to see a movie click on the picture below)

Asuncion (100)

Przede wszystkim jest jednak yerba mate (z dedykacją dla Magdy S) – krzew, który według legendy bogini księżyca podarowała Indianom Guarani w podziękowaniu za ocalenie jej życia. Yerba mate pije się w Paragwaju niemal non-stop, w domu, w pracy, na spacerze; w wersji na zimno (terere) latem i na gorąco teraz – czyli zimą; duzi i mali – każdy dumnie nosi swój termos:). Pije się ją z rożnymi dodatkami i nie byle jak – bo z całym rytuałem. Ciekawych szczegółów – zapraszamy na lekcję po przyjeździe:) A wieczorem nasza kolej na przedstawienie kultury polskiej – tradycyjnie wiec już są placki ziemniaczane, nauka podstawowych zwrotów z języka polskiego oraz skomplikowany rytuał picia… wódki z jednego kieliszka, oczywiście!:)

And above all, there is yerba mate (with dedication to Magda S.) – a bush, which according to a legend the goddess of moon handed as a gift to Guarani Indians as a thank you for saving her life. People in Paraguay drink yerba mate almost non-stop, at home, at work, on a walk; a cold version (terere) in the summer and hot at the winter time; adults and kids – each proudly carries around their thermoses:). Yerba mate is drunk with various additives and not just as – it is a whole ritual. Who is Interested in details – welcome to class when we are back:) And in the evening it’s our turn to show polish culture – so traditionally, we serve potato pancakes, teach the basic phrases in polish and complicated ritual of drinking … vodka from one glass, of course 🙂

Na wschodzie Paragwaju zwiedziliśmy Itaipu projekt Brazylijsko-Paragwajski. To druga największa elektrownia wodna na świecie. Potencjalnie jest zdolna osiągnąć 14 000 megawatów. Pracuje tu 20 turbin, Brazylia wykorzystuje 18 ( co zapewnia 20 % zapotrzebowania na energię elektryczną tego kraju) Paragwaj używa 2 sztuk ( co pokrywa 80 % ich zapotrzebowania). Zapora leży na rzece Parana, która jest rzeką graniczną. Dzięki wysokiemu poziomowi wody udało się nam zobaczyć też otwarte śluzy na tamie – dzieje się tak jedynie kilka razy w roku. Do utworzenia sztucznego zbiornika, jak to zwykle bywa, trzeba było zalać sporo terenu. Przy okazji tego przeniesiono część żyjących na zalewanych terenach zwierząt do założonego w okolicy tamy zoo. Warto dodać ze wizyta w elektrowni i zoo jest całkowicie darmowa – tak powinno być w każdym banku 🙂

In the east of Paraguay we have visited Itaipu Brazilian-Paraguayan project. It is the second largest hydroelectric power plant in the world. Potentially is able to reach 14 000 megawatts. Working here 20 turbines, Brazil uses 18 (which provides 20% of electricity demand of the country) Paraguay uses 2 pieces (which covers 80% of their requirements). The dam is located on the River Parana, which is also border river. Thanks to the high water level we were able to see also open of the locks on the dam – it happens only a few times a year. To create an artificial reservoir, as is usually the case, they had to flood a lot of land. To save some of the animals, living there, they transferred part of them from flooded areas to the zoo located close to the dam . It is worth mentioning that the visit in the power station and in the zoo is completely free – it should be like that in every place 🙂

Tekst i wybór zdjęć: K & R

PS. W poście wykorzystaliśmy także zdjęcia autorsta Bruno Echauri Slobodzian – dziękujemy Bruno i jego żonie Lu za wspaniałą gościnę! Uściski dla ich rodziny oraz przyjaciół!

In the post we also used some photos of Bruno Echauri Slobodzian. Thank you, Bruno and Lu for your amazing hospitality! Big hug for your family and all the friends!

Reklamy
Komentarze
  1. Izzi pisze:

    Alez miło i przyjemnie i kolorowo nawet recyclingowe kwiatki;) żółwiowa piramida urocza Widoki ciekawe, ale ale jak tam sie dostała Ruda?

  2. mamcia pisze:

    Dla wszystkich niezorientowanych, Ruda to Kasi kotka, którą Kasia wymarzyła sobie na 18-te urodziny. Znaleźć małe kotki w grudniu nie było łatwo, ale się udało. Rok później nasza „mała córeczka” wyfrunęła z domu na studia pozostawiając kotkę w rodzinie zastępczej (czytaj u mamy i taty)…. i tak już 13 lat.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s