Miasto, most, makaron – Chengdu / City, bridge, noodles – Chengdu

Posted: 30/08/2014 by kasiek7 in Chiny, Journey
Tagi: , , , , , ,

DSCN4256Chengdu było naszą bazą wypadową w ostatnio opisywane miejsca. Samo miasto, oczywiście duże jak na Chiny przystało – jedyne 6,7 mln ludzi, jest stolicą prowincji Syczuan i zapisało się w naszej pamięci z kilku powodów.

Chengdu was our base to visited last reported places. The city itself, of course large as always in China – around 6,7 mln people, is the capital of Sichuan Provence and stayed in our memory for several reasons.

IMG_20140815_214331

IMG_20140816_112803Nasz pierwszy chiński gospodarz z CouchSurfing – Yiou, u którego poznaliśmy przeciekawych ludzi: Lilly, Wesleya, Rudolfo i Gérôme.

Our first Chinese host from couchsurfing – Yiou, where we had a nice time getting to know some wonderful people: Lilly, Wesley, Rudolfo and Gerome.

Park Miejski Wangijanglou z bambusowymi alejkami, pracami artystycznymi z bambusa, pełen urokliwych zakątków oraz osób grających w gry planszowe, uprawiających sztuki walki, rozmaite tańce, , gimnastykę oraz tradycyjną chińską kaligrafię mokrym pędzlem.

City Park Wangijanglou with bamboo alleys, artistic works of bamboo, lovely places and people practicing martial arts, dancing, table games, gymnastics as well as traditional Chinesewet brush calligraphy.

Most w Anshun ładny w dzień i fantastyczny w nocy. Duże miasta nocą mają zdecydowanie swój urok!

An Anshun Bridge: a nice at the day time and a fantastic at night. The big cities are charmful by nights!

W mieście tym mieliśmy też okazję zobaczyć na żywo jak robi się chiński makaron, którym raczymy się niemal codziennie 🙂 Rysiek przekonał się, że gorszy od bardzo pikantnej syczuańskiej kuchni w ustach jest pikantny sos w oku…. :/ Poniżej Pan z muzułmańskiej knajpki podczas przygotowywania naszego posiłku.

In the city we also had a chance to see on our own eyes how Chinese noodles are made, which we taste almost every day 🙂 Rysiek found that worse than a spicy Sichuan food in the mouth is spicy sauce in the eye ….: / Below you can see a man who is preparing our meal in a small Muslim restaurant .

Jak to jest zrobione – Makaron / How it’s made – noodles

Bezpieczeństwo narodowe rozwinięte w Chengdu do granic obsesji. Kilka razy odmówiono nam bowiem wejścia do metra, z powodu posiadania dezodorantu w spreju oraz spreju na komary. Kiedy próbowaliśmy zaś dotrzeć z plecakami do dworca kolejowego, wezwano nawet policję, ponieważ oprócz wyżej wymienionych sprejów próbowaliśmy również przemycić” nóż do kanapek. Od tego czasu na każdej stacji metra / autobusowej / kolejowej, ze względu na zawartość plecaka, czuję się jak potencjalny przestępca, mimo że intencje mam czyste;)

National security – developed in Chengdu to the limits of obsession. Several times we were refused to entry to the subway, because of having a deodorant spray and spray for mosquitoes. Moreover, when we tried to get with backpacks to the train station the police was even called, because in addition to the above mentioned sprays we also tried to „smuggle” knife for sandwiches. Since then, at every subway / bus / rail, station due to the contents of the backpack, I feel like a potential criminal, even though I have clear intentions

Reklamy
Komentarze
  1. ryan pisze:

    No nie, rosół – pałeczkami! 🙂

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s